I guess everyone's used Babelfish by now to translate foreign phrases to English or vice-versa. Have you noticed how it's always wrong? Usually it's forgiven as you can get the general gist of a phrase without sparking an international incident. But what if you took that phrase and whacked it back into Babelfish? And then did that 10 times more?
That's the idea behind Lost in Translation, a website that takes your original English phrase, and converts it to French and back, German and back, Italian, Portuguese and Spanish before giving you your phrase back in English. The results it spits back are truly fascinating, check out these...
I'll start off with something easy:
Okay, that's not too bad. How about something longer:
Longer still:
The website shows each step so you can see where the words diverge. Box of chocolates becomes chocolate framework which eventually becomes structure of the chocolate. Still have no idea where arsenal came from! Here's one last translation:
Mein Gott.